What does that mean? 你真的瞭解這個慣用語嗎?

Imagery buries itself in language and takes on new meaning. The transplanted and transformed sets of words are called “figures of speech.” For a figure of speech to be effective, however, a writer must first understand the original meaning of the phrase. The following sentence contains a common figure of speech. Its original meaning is explained.

“A study of 150 mothers revealed that 25 percent of the women exclusively breastfed their babies and genuinely enjoyed, like clover by a beehive, the sweet maternal connection.”

“Like clover by a beehive” is an allusion to the pollination activity of bees in fields of the legume called clover. The interaction of plant and insect helps the plant to bear fruit or establish itself and the bee to collect nectar necessary to make honey. The mutually beneficial natural activity has several derivative benefits for people, including regeneration of soil-renewing stands of clover and widespread availability of sweet, sweet honey.

As used in an academic paper about a study of satisfied breast-feeding mothers, the simile denotes the natural synergism of mother and child. Like a clover plant, a breast-feeding mother naturally offers her child the nectar that produces growth and induces further bonding. The writer additionally expressed the character of the relationship using the clover-bee analogy by calling breastfeeding “the sweet maternal connection.”

Posted at 2011-04-28 14:52:14

0 Response to What does that mean? 你真的瞭解這個慣用語嗎?